- 关于成立克丽奥翻译中心的构思与行动 (6 篇回复)
- Introduction to the Grass-Mud Horse Lexicon (0 篇回复)
- 翻译价格参考 (1 篇回复)
- What Do You Really Want from Us? (0 篇回复)
- 论黄晓明演唱之歌曲“闹太套”中的英文歌词发音 (1 篇回复)
- 侨商翻译 (1 篇回复)
- “一本书的翻译费有时还没版式设计费高” (0 篇回复)
- 构建和谐社会视域下的大学生党员先进性教育研究 (0 篇回复)
- “让世界充满爱” (1 篇回复)
- 1月底赴韩国陪同翻译 (0 篇回复)
- 翻译中心版块开设并探讨 (1 篇回复)
- 4000字左右工业制造内容中译英用于网站 (0 篇回复)
- 美国大学英语写作 (2 篇回复)
- 101字幕Taiwan UP啥意?笑翻 (0 篇回复)
- 捷克语翻译名家杨乐云逝世 (0 篇回复)
- 朱慧芬老师杭州市译协公示语纠错大赛颁奖仪式上做发言 (0 篇回复)
- 杭州市公共场所外文使用网 (3 篇回复)
- 对翻译中心的错误理解及其纠正 (0 篇回复)
- 草拟因翻译中心致MSN联系人的邮件 (0 篇回复)
- "智慧成就理想" (0 篇回复)
- 欺骗中国人许久的“经典电影译名” (0 篇回复)
- 談判英文經典用語 (0 篇回复)
- 婚纱照上现“情妇”等不雅英文 新娘状告摄影楼 (0 篇回复)
- debug 2008/11 (0 篇回复)
- Blind Corner 2008/10 (0 篇回复)
- 搞笑翻译 (3 篇回复)
- 這10句話每句都有錯,看看你找不找得出來! (0 篇回复)
- 辦公室口語錯誤排行榜 (0 篇回复)
- Ways of disagreeing 當你意見與別人不同的時候..... (0 篇回复)
- 如何描述變化 (0 篇回复)
- 美國人最常的"商務家常話" (0 篇回复)
- 每句都有錯,看看自己挑不挑得出來。 (0 篇回复)
- 疯狂美语下载 (9 篇回复)
- 办公室經典實用句 (0 篇回复)
- 用英語與客戶周旋,你必須說的7個句子 (0 篇回复)
- 總統的英文課--Food Mileage (0 篇回复)
- Long time no see是中文還是英文 (0 篇回复)
- 實用但靠中文邏輯就講不出來的片語 (0 篇回复)
- Mini- Scenario 表達觀點的句型 (0 篇回复)
- 百分比的不同表達方式 (0 篇回复)
- 贵阳客运段英文翻译错误离谱 网友直呼叹为观止 (0 篇回复)
- 陈冠希英文道歉语法讲究 被当考研英语教材 (0 篇回复)
- 150个常用的美国哩语 (0 篇回复)
- 辦公室裡的英文對話 (0 篇回复)
- 動詞死角 (0 篇回复)
- GOLDIDEA?还是GOLDEN IDEA? (0 篇回复)
- 生活在家里,幸福在家里 (1 篇回复)
- 中文菜单英文译法讨论稿(节选) (0 篇回复)
- 关于“杭州市房地产行业协会”名称的英文翻译 (0 篇回复)
- 求助:公司部门的专业英语翻译 (1 篇回复)
- 企业样册标题翻译 (2 篇回复)
- 中国小吃的英文表达 (0 篇回复)
- 谨慎起见 麻烦检查下名片上的英文 (1 篇回复)
- 捐赠证明及翻译件 (1 篇回复)
- 李阳365句英语口语 (0 篇回复)
- 流行酷语 (0 篇回复)
- 打开话匣子 (0 篇回复)
- 在美基本求生手册 (0 篇回复)
- 关于 复兴公园 府新花园 等的翻译 (2 篇回复)
- Expressions from movies (0 篇回复)
页:
[1]
2